Category Archive: Traducció literària

Wild Life

Wild Life

Autor: Masato Fujisaki. Traducció japonès-castellà. Publicat per Norma Editorial. Volums 1-18.     Recommend on Facebook Share on Linkedin Tweet about it Subscribe to the comments on this post

Allò que brilla com el mar / Algo que brilla como el mar (Hiromi Kawakami)

Allò que brilla com el mar

En Midori Edo és un nen en trànsit cap a l’edat adulta. Viu amb l’Aiko, la seva mare soltera, i la seva àvia Masako, i rep visites del seu pare biològic. En Hanada, el seu amic de l’escola, vol vestir-se …

Continue reading »

El cel és blau, la terra blanca / El cielo es azul, la tierra blanca (Hiromi Kawakami)

El cel és blau, la terra blanca

Tsukiko té 38 anys i porta una vida solitària. Considera que no està dotada per a l’amor. Fins que un dia, en una taverna, es troba el seu vell mestre de japonès. Entre tots dos s’estableix un pacte tàcit per …

Continue reading »

Zipper y su padre (Joseph Roth)

Zipper y su padre

De las afueras de una Viena de principios del siglo XX a las colinas de Hollywood, en Zipper y su padre (1928), novela que el autor presentó como una «crónica», se dibujan las frustradas ambiciones de toda una generación que, …

Continue reading »

» Newer posts